Différences

Cette page vous donne les différences entre la révision choisie et la version actuelle de la page.

dictionnaire:superbia7 [2013/03/22 13:42]
lecaude
dictionnaire:superbia7 [2014/12/19 11:17] (Version actuelle)
desiderio
Ligne 1: Ligne 1:
-<html><div class="titre">sŭperbia, -ae (f.)</div></html> \\ <html><center><big><big>(substantif)</big></big></center></html> +<html><class="lestitres">sŭperbia, -ae (f.)</p></html><html><center><big><big>(substantif)</big></big></center></html> 
-----+
 \\ \\
 +----
  
 ====== 7. Descendance du lexème ====== ====== 7. Descendance du lexème ======
Ligne 7: Ligne 7:
  
 ===== 7.1. Les descendants du lexème dans les langues romanes par la voie phonétique ===== ===== 7.1. Les descendants du lexème dans les langues romanes par la voie phonétique =====
- 
- 
-==== 7.1.1. Phonétique et phonologie ==== 
- 
- 
-==== 7.1.2. Sémantique ==== 
  
  
Ligne 18: Ligne 12:
  
  
-Le français emprunte lat. //superbia// dans la première moitié du XII<sup>e</sup>siècle (cf. [[http://atilf.atilf.fr|TLFi]]) : on trouve ainsi la forme anc.-fr. //superbie // « orgueil, arrogance » dans les textes de cette époque, puis la forme fr. //superbe//, qui a ce sens encore dans les textes moralisateurs du XVII<sup>e</sup>siècle et qui a un sens dérivé au XIX<sup>e</sup>siècle, celui d’« assurance orgueilleuse qui se manifeste par l’air, le maintien » (//il n’a rien perdu de sa superbe//). À partir d’un sémantisme commun, en latin, au substantif //superbia // et à l’adjectif //[[dictionnaire:superbus|superbus]]//, le français a différencié sémantiquement le substantif //superbe// et l’adjectif //superbe//, le premier exprimant l’orgueil et le second, la prestance. +Le français emprunte lat. //superbia// dans la première moitié du XII<sup>e</sup> siècle (cf. [[http://atilf.atilf.fr|TLFi]]) : on trouve ainsi la forme anc.-fr. //superbie // « orgueil, arrogance » dans les textes de cette époque, puis la forme fr. //superbe//, qui a ce sens encore dans les textes moralisateurs du XVII<sup>e</sup> siècle et qui a un sens dérivé au XIX<sup>e</sup> siècle, celui d’« assurance orgueilleuse qui se manifeste par l’air, le maintien » (//il n’a rien perdu de sa superbe//). À partir d’un sémantisme commun, en latin, au substantif //superbia // et à l’adjectif //[[dictionnaire:superbus|superbus]]//, le français a différencié sémantiquement le substantif //superbe// et l’adjectif //superbe//, le premier exprimant l’orgueil et le second, la prestance. 
-\\+\\ \\
 Lat. //supĕrbia// est aussi à l’origine d’it. //superbia//, attesté à la fin du XIII<sup>e</sup> siècle selon le <html><i><a href=":dictionnaire:langues_romanes#deli">DELI</a></i></html>, au XIV<sup>e</sup> siècle selon le <html><i><a href=":dictionnaire:langues_romanes#dei">DEI</a></i></html>. Il s’agit d’un terme savant (<html><i><a href=":dictionnaire:langues_romanes#deli">DELI</a></i></html>) qui a pour sens « confiance exagérée en soi-même qui  porte quelqu’un à avoir une attitude arrogante » (<html><a href=":dictionnaire:langues_romanes#de mauro">De Mauro</a></html>). Les dictionnaires mentionnent d’autres formes du mot plus anciennes  : //supèrba// (<html><i><a href=":dictionnaire:langues_romanes#dei">DEI</a></i></html>), //sobérbia//, //sopèrbia//, //supèrba// (<html><a href=":dictionnaire:langues_romanes#battaglia">Battaglia</a></html>). L’ancien napolitain //soberbia// est dû à l’influence d’esp. //soberbia//. On trouve aussi plusieurs formes dialectales : \\ Lat. //supĕrbia// est aussi à l’origine d’it. //superbia//, attesté à la fin du XIII<sup>e</sup> siècle selon le <html><i><a href=":dictionnaire:langues_romanes#deli">DELI</a></i></html>, au XIV<sup>e</sup> siècle selon le <html><i><a href=":dictionnaire:langues_romanes#dei">DEI</a></i></html>. Il s’agit d’un terme savant (<html><i><a href=":dictionnaire:langues_romanes#deli">DELI</a></i></html>) qui a pour sens « confiance exagérée en soi-même qui  porte quelqu’un à avoir une attitude arrogante » (<html><a href=":dictionnaire:langues_romanes#de mauro">De Mauro</a></html>). Les dictionnaires mentionnent d’autres formes du mot plus anciennes  : //supèrba// (<html><i><a href=":dictionnaire:langues_romanes#dei">DEI</a></i></html>), //sobérbia//, //sopèrbia//, //supèrba// (<html><a href=":dictionnaire:langues_romanes#battaglia">Battaglia</a></html>). L’ancien napolitain //soberbia// est dû à l’influence d’esp. //soberbia//. On trouve aussi plusieurs formes dialectales : \\
 - dialecte de Sassari : //supéivia// (<html><a href=":dictionnaire:langues_romanes#muzzo">Muzzo</a></html>) \\ - dialecte de Sassari : //supéivia// (<html><a href=":dictionnaire:langues_romanes#muzzo">Muzzo</a></html>) \\
Ligne 29: Ligne 23:
  
 \\  \\  [[:dictionnaire:superbia6|Aller au § 6]] ou [[:dictionnaire:superbia|Retour au plan]] ou [[:dictionnaire:superbia8|Aller au § 8]] \\  \\  [[:dictionnaire:superbia6|Aller au § 6]] ou [[:dictionnaire:superbia|Retour au plan]] ou [[:dictionnaire:superbia8|Aller au § 8]]
-