Différences
Cette page vous donne les différences entre la révision choisie et la version actuelle de la page.
dictionnaire:langues_romanes [2014/12/09 19:53] desiderio [Italien] |
dictionnaire:langues_romanes [2015/03/31 18:54] (Version actuelle) bothua [Autres] |
||
---|---|---|---|
Ligne 31: | Ligne 31: | ||
<html><b><i><a name="tlce">TLCE</a></i></b></html> = COVARRUBIAS (de) Sebastián, //Tesoro de la Lengua Castellana o española//, 1611. | <html><b><i><a name="tlce">TLCE</a></i></b></html> = COVARRUBIAS (de) Sebastián, //Tesoro de la Lengua Castellana o española//, 1611. | ||
+ | |||
===== Français ===== | ===== Français ===== | ||
Ligne 45: | Ligne 46: | ||
**//FEW// ** = WARTBURG (von) Walther //et al.//, 1922–2002: //Französisches Etymologisches Wörterbuch. Eine darstellung des galloromanischen sprachschatzes//, 25 volumes, Bonn/Heidelberg/Leipzig-Berlin/Bâle, Klopp/Winter/Teubner/Zbinden. | **//FEW// ** = WARTBURG (von) Walther //et al.//, 1922–2002: //Französisches Etymologisches Wörterbuch. Eine darstellung des galloromanischen sprachschatzes//, 25 volumes, Bonn/Heidelberg/Leipzig-Berlin/Bâle, Klopp/Winter/Teubner/Zbinden. | ||
+ | **ROBERT** Paul, 1969 : //Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française, dit « Le petit Robert »//, Paris, Société du nouveau Littré, LE ROBERT (Secrétaire général de la rédaction : Alain Rey). | ||
===== Italien ===== | ===== Italien ===== | ||
Ligne 58: | Ligne 60: | ||
<html><b><a name="battaglia">Battaglia</a></b></html> = BATTAGLIA Salvatore, c1961-c2002: //Grande dizionario della lingua italiana//, Torino, UTET. | <html><b><a name="battaglia">Battaglia</a></b></html> = BATTAGLIA Salvatore, c1961-c2002: //Grande dizionario della lingua italiana//, Torino, UTET. | ||
+ | **Cortelazzo-Marcato** = CORTELAZZO Manlio & MARCATO Carla, 2005 [1998]: //Dizionario etimologico dei dialetti italiani//, Torino, UTET. | ||
<html><i><b><a name="dei">DEI</a></b></i></html> = BATTISTI Carlo & ALESSIO Giovanni, 1966: //Dizionario etimologico italiano//, Firenze, G. Barbèra. | <html><i><b><a name="dei">DEI</a></b></i></html> = BATTISTI Carlo & ALESSIO Giovanni, 1966: //Dizionario etimologico italiano//, Firenze, G. Barbèra. | ||
Ligne 63: | Ligne 66: | ||
**//DDB//** = BIGALKE Rainer, 1980: //Dizionario Dialettale della Basilicata; con un breve saggio della fonetica, un'introduzione sulla storia dei dialetti lucani e note etimologiche//, Heidelberg, Carl Winter Universitätsverlag. | **//DDB//** = BIGALKE Rainer, 1980: //Dizionario Dialettale della Basilicata; con un breve saggio della fonetica, un'introduzione sulla storia dei dialetti lucani e note etimologiche//, Heidelberg, Carl Winter Universitätsverlag. | ||
+ | |||
<html><b><i><a name="deli">DELI</a></i></b></html> = CORTELAZZO Manlio & ZOLLI Paolo, 1999<sup>2</sup>: //Dizionario Etimologico della Lingua Italiana, // Bologne, Zanichelli (1<sup>ère</sup> éd. en 5 vol. de 1979 à 1988). | <html><b><i><a name="deli">DELI</a></i></b></html> = CORTELAZZO Manlio & ZOLLI Paolo, 1999<sup>2</sup>: //Dizionario Etimologico della Lingua Italiana, // Bologne, Zanichelli (1<sup>ère</sup> éd. en 5 vol. de 1979 à 1988). | ||
Ligne 84: | Ligne 88: | ||
**Queiraz** = QUEIRAZ G.G., MARCATO C., PELLEGRINI G.B., PETRACCO Sicardi G., ROSSEBASTIANO A., 1990: //Dizionario di toponomastica, // UTET, Torino. | **Queiraz** = QUEIRAZ G.G., MARCATO C., PELLEGRINI G.B., PETRACCO Sicardi G., ROSSEBASTIANO A., 1990: //Dizionario di toponomastica, // UTET, Torino. | ||
+ | |||
+ | **Rohlfs** = ROHLFS, G., 1966 : //Grammatica storica della lingua italiana e dei suoi dialetti. I. Fonetica//, Einaudi, Torino (traduction italienne de //Historische Grammatik der italienischen Sprachen und ihrer Mundarten. I. Lautlehre//, Francke, Bern, 1949). | ||
**Rohlfs** = ROHLFS G., 1976: //Vocabolario dei dialetti salentini: (Terra d'Otranto)//, Galatina, Congedo. | **Rohlfs** = ROHLFS G., 1976: //Vocabolario dei dialetti salentini: (Terra d'Otranto)//, Galatina, Congedo. | ||
Ligne 92: | Ligne 98: | ||
**Salzano** = SALZANO A., 1989: //Vocabolario Napoletano-Italiano/ Italiano-Napoletano,// Napoli, Del Giglio. | **Salzano** = SALZANO A., 1989: //Vocabolario Napoletano-Italiano/ Italiano-Napoletano,// Napoli, Del Giglio. | ||
+ | |||
+ | **Sant'Albio** = SANT’ALBIO, Vittorio di, 1859 : //Dizionario piemontese-italiano//, Unione Tipografica Editrice, Torino. | ||
**TLIO** = BELTRAMI Pietro G. (diretto da), //Tesoro della lingua italiana delle origini//: [[http://tlio.ovi.cnr.it/TLIO/]] | **TLIO** = BELTRAMI Pietro G. (diretto da), //Tesoro della lingua italiana delle origini//: [[http://tlio.ovi.cnr.it/TLIO/]] | ||
Ligne 102: | Ligne 110: | ||
**DES** = WAGNER Max Leopold, 1960-1964: //Dizionario etimologico sardo//, Winter, Heidelberg. | **DES** = WAGNER Max Leopold, 1960-1964: //Dizionario etimologico sardo//, Winter, Heidelberg. | ||
- | |||
===== Autres ===== | ===== Autres ===== | ||
Ligne 115: | Ligne 122: | ||
**//EWD//** = KRAMER Johannes (dir.), 1988–1998: //Etymologisches Wörterbuch des Dolomitenladinischen//, 8 volumes, Hambourg, Buske. | **//EWD//** = KRAMER Johannes (dir.), 1988–1998: //Etymologisches Wörterbuch des Dolomitenladinischen//, 8 volumes, Hambourg, Buske. | ||
+ | WILLIAMS, Edwin Bucher, 1991<sup>5</sup> [1961<sup>1</sup>]. //Do Latim ao português. Fonologia e morfologia históricas da língua portuguesa//, Rio de Janeiro, Tempo Brasileiro. | ||
**//HouaissGrande//** = HOUAISS Antonio, VILLAR Mauro de Salles, 2012-: //Grande dicionário Houaiss da língua portuguesa//, Rio de Janeiro, Instituto Antonio Houaiss, site internet : [[http://iah.com.br/mascaras/index.php]]. | **//HouaissGrande//** = HOUAISS Antonio, VILLAR Mauro de Salles, 2012-: //Grande dicionário Houaiss da língua portuguesa//, Rio de Janeiro, Instituto Antonio Houaiss, site internet : [[http://iah.com.br/mascaras/index.php]]. |