Table des matières
flāuus, a, um
4.1. Résumé
A. « Jaune pâle, blond »
- Enn. Ann. Frg. 384 W. :
uerrunt extemplo placide mare marmore flauo.
« ils balaient aussitôt sans bruit la mer aux reflets jaunes. » (traduction J.-F. Thomas)
- Lucr. 1, 936-938 :
sed ueluti pueris absinthia taetra medentes
cum dare conantur, prius oras pocula circum
contingunt mellis dulci flauoque liquore
« Mais quand les médecins veulent donner aux enfants la répugnante absinthe, ils parent auparavant les bords de la coupe d’une couche de miel blond et sucré. » (traduction A. Ernout, 1935, CUF)
- Ov. M.. 3, 487-488 :
[…] sed, ut intabescere flauae
igne leui cerae […]
« […] comme la cire dorée fond devant une flamme légère […] » (traduction G. Lafaye, 1960, CUF)
- Stat. Theb. 3, 507 :
[…] flauaeque […] auis unca Mineruae
« […] la chouette au bec crochu de la blonde Minerve » (traduction J.-F. Thomas)
- Tert. Cult. 2, 6, 15 (à propos des cheveux) :
[…] pro albo uel atro flauum facimus, gratiae faciliorem.
« […] au lieu de blancs ou noirs, nous les rendrons blonds pour qu’ils aient plus de charme. » (traduction J.-F. Thomas).
B. « Jaune-brunâtre, fauve »
- Stat. Silv. 1, 2, 226 :
[…] flauam maculoso nebrida tergo
« […] une peau fauve de faon au dos tacheté » (traduction J.-F. Thomas)
- Stat. Theb. 4, 154-155 :
[…] flauae capiti tergoque leonum
exuuiae gentilis honos […]
« […] sur leur tête et sur leurs épaules, la fauve dépouille d’un lion, une marque d’honneur propre à leur race […] » (traduction R. Lesueur, 2000, CUF).
C. « Jaune à reflets rouges »
- Mart. 12, 65, 6 : uera minus flauo radiant electra metallo
« l’ambre véritable rayonne moins que son blond métal » (traduction J.-F. Thomas)
- Ov. Pont. 4, 2, 37-38 :
Hic mea cui recitem nisi flauis scripta Corallis
quasque alias gentes barbarus Hister habet ?
« A qui lirais-je ici mes écrits, sinon aux blonds Coralles et aux autres peuples qui vivent sur les bords de l’Hister barbare ? » (traduction J. André, 1997, CUF)
- Hier. Ep. 107, 2 :
[…] Getarum rutilus et flauus exercitus.
« […] l’armée des Goths à la couleur rousse (rouge vif) et blonde. »
Également pour les manifestations de la pudeur :
- Ov. Her. 4, 72 :
Flaua uerecundus finxerat ora rubor.
« Une chaste rougeur colorait les joues d’un noble incarnat » (traduction J.-F. Thomas)