Différences

Cette page vous donne les différences entre la révision choisie et la version actuelle de la page.

dictionnaire:femina3 [2013/02/02 09:22]
lestrade
dictionnaire:femina3 [2014/12/17 13:26] (Version actuelle)
desiderio
Ligne 1: Ligne 1:
-<html><div class="titre">fēmĭna, -ae (f.)</div></html> \\  <html><center><big><big>(substantif)</big></big></center></html> +<html><class="lestitres">fēmĭna, -ae (f.)</p></html> <html><center><big><big>(substantif)</big></big></center></html> 
- +\\
 ---- ----
 +\\
  
 ====== 3. Distribution dans les textes au cours de la latinité ====== ====== 3. Distribution dans les textes au cours de la latinité ======
Ligne 60: Ligne 59:
  
  
-Mais, fait singulier, cette évolution ne se poursuit pas : dès le II<sup>e</sup>siècle ap. J.-C., //mulier// redevient le terme le plus employé dans les textes latins et le reste au moins jusqu’au V<sup>e</sup>siècle. Il semble que, durant la période post-classique et tardive, //mulier// soit employé là où la prose écrite reste relativement proche de la langue parlée (par exemple chez Pétrone ou dans les //Sermons// d’Augustin), mais que //fēmina// apparaisse dans les textes de niveau de langue plus élevé (textes poétiques ou scientifiques ; chez Augustin, quand il cite des passages biblique((J.N. ADAMS (1983, 246).))).+Mais, fait singulier, cette évolution ne se poursuit pas : dès le II<sup>e</sup>siècle ap. J.-C., //mulier// redevient le terme le plus employé dans les textes latins et le reste au moins jusqu’au V<sup>e</sup>siècle. Il semble que, durant la période post-classique et tardive, //mulier// soit employé là où la prose écrite reste relativement proche de la langue parlée (par exemple chez Pétrone ou dans les //Sermons// d’Augustin), mais que //fēmina// apparaisse dans les textes de niveau de langue plus élevé (textes poétiques ou scientifiques ; chez Augustin, quand il cite des passages biblique((<html><a href=":dictionnaire:femina8#J.N. ADAMS (1983, 246).)">J.N. ADAMS (1983, 246).)</a></html>)).
  
  
Ligne 71: Ligne 70:
  
  
-Les données ici rassemblées sont issues de la base de données CLCLT-5 ; outre le recensement effectué pour le lexème //fēmina//, le nombre d’occurrences de //mulier// est donné à titre de comparaison, afin de mesurer les préférences linguistiques des différents auteurs concernant le choix entre ces deux para-synonymes. Comme //fēmina// signifie à la fois « femelle » et « femme », il n’est pas le synonyme de //mulier// dans toutes ses occurrences, ce qui gêne notre appréciation pour l’évolution diachronique des préférences linguistiques dans le choix entre //mulier// et //fēmina// « femme »((À titre indicatif, les séquences de la recherche sont, pour //femina //: //femin//%%*%% #//feminin//%%*%% #//femine//%%*%% #//feminal//%%*%% #//feminil//%%*%% #//feminibus// #//feminum,// et pour //mulier// : //mulier//%%*%% #//mulieros//%%*%% #//mulierar//%%*%% #//mulierc//%%*%%. Cette recherche sur la base de données CLCLT-5 ne peut se prétendre exacte, étant donné l’homographie entre //f// //ē// //mină// et //f// //ē// //minā// (nom. et abl. sg de //f// //ē// //mina, -ae,// F. « femme ») d’une part, et, de l’autre, //fĕmina// (nom.-acc. pl. de //fĕmen//, -//inis// ou //fĕmur//, gén. //femoris// et //feminis// Nt. « cuisse »), ainsi que l’homographie entre //fēminīs// (dat.-abl. pl. de //fēmina//, //ae//, F) et //fĕminis// (gén. sg. de //fĕmen/fĕmur//, Nt.).+Les données ici rassemblées sont issues de la base de données CLCLT-5 ; outre le recensement effectué pour le lexème //fēmina//, le nombre d’occurrences de //mulier// est donné à titre de comparaison, afin de mesurer les préférences linguistiques des différents auteurs concernant le choix entre ces deux para-synonymes. Comme //fēmina// signifie à la fois « femelle » et « femme », il n’est pas le synonyme de //mulier// dans toutes ses occurrences, ce qui gêne notre appréciation pour l’évolution diachronique des préférences linguistiques dans le choix entre //mulier// et //fēmina// « femme »((À titre indicatif, les séquences de la recherche sont, pour //femina //: //femin//%%*%% #//feminin//%%*%% #//femine//%%*%% #//feminal//%%*%% #//feminil//%%*%% #//feminibus// #//feminum,// et pour //mulier// : //mulier//%%*%% #//mulieros//%%*%% #//mulierar//%%*%% #//mulierc//%%*%%. Cette recherche sur la base de données CLCLT-5 ne peut se prétendre exacte, étant donné l’homographie entre //f////ē////mină// et //f////ē////minā// (nom. et abl. sg de //f////ē////mina, -ae,// F. « femme ») d’une part, et, de l’autre, //fĕmina// (nom.-acc. pl. de //fĕmen//, -//inis// ou //fĕmur//, gén. //femoris// et //feminis// Nt. « cuisse »), ainsi que l’homographie entre //fēminīs// (dat.-abl. pl. de //fēmina//, //ae//, F) et //fĕminis// (gén. sg. de //fĕmen/fĕmur//, Nt.).
 )). )).
  
Ligne 78: Ligne 77:
  
  
-| |Plaute | +^ ^Plaute ^ 
-|//fēmina//  |18 | +^//fēmina//  |  18  
-|//mulier//  |279 |+^//mulier//  |  279  |
  
  
Ligne 86: Ligne 85:
  
  
-| |Térence |Caton | +^ ^Térence ^Caton ^ 
-|//fēmina//  |1 |2 | +^//fēmina//  |     
-|//mulier//  |60 |4 |+^//mulier//  |  60    |
  
  
Ligne 94: Ligne 93:
  
  
-| |Cicéron |César |Salluste |Varron |Lucrèce |Catulle | +^ ^Cicéron ^César ^Salluste ^Varron ^Lucrèce ^Catulle ^ 
-|//fēmina//  |42 |3 |0 |40 |6 |4 | +^//fēmina//  |  42       40      
-|//mulier//  |238 |10 |10 |34 |6 |6 |+^//mulier//  |  238   10   10   34      |
  
  
Ligne 102: Ligne 101:
  
  
-| |Virgile |Horace |Ovide |Tite-Live |Vitruve | +^ ^Virgile ^Horace ^Ovide ^Tite-Live ^Vitruve ^ 
-|//fēmina//  |10 |5 |94 |65 |3 | +^//fēmina//  |  10     94   65    
-|//mulier//  |1 |13 |6 |73 |3 |+^//mulier//  |    13     73    
  
  
Ligne 110: Ligne 109:
  
  
-| |Sénèque |Lucain |Celse |Columelle |Pline l’Anc. |Pétrone |Quinte-Curce |Val.-Max. | +^ ^Sénèque ^Lucain ^Celse ^Columelle ^Pline l’Anc. ^Pétrone ^Quinte-Curce ^Val.-Max. ^ 
-|//fēmina//  |68 |3 |36 |64 |352 |12 |31 |37 | +^//fēmina//  |  68     36   64   352   12   31   37  
-|//mulier//  |6 |0 |30 |12 |167 |33 |2 |22 |+^//mulier//  |      30   12   167   33     22  |
  
  
Ligne 118: Ligne 117:
  
  
-| |Quintilien |Tacite |Pline le   Jeune |Stace |Juvénal |Martial | +^ ^Quintilien ^Tacite ^Pline le   Jeune ^Stace ^Juvénal ^Martial ^ 
-|//fēmina//  |19 |100 |19 |3 |9 |8 | +^//fēmina//  |  19   100   19        
-|//mulier//  |21 |20 |4 |0 |6 |1 |+^//mulier//  |  21   20          |
  
  
Ligne 126: Ligne 125:
  
  
-| |Apulée |Suétone |Aulu-Gelle | +^ ^Apulée ^Suétone ^Aulu-Gelle ^ 
-|//fēmina//  |40 |27 |24 | +^//fēmina//  |  40   27   24  
-|//mulier//  |104 |14 |58 |+^//mulier//  |  104   14   58  |
  
  
Ligne 134: Ligne 133:
  
  
-| |Tertullien |Minucius   Félix |Arnobe |Histoire   Auguste |Cyprien |Lactance | +^ ^Tertullien ^Minucius Félix ^Arnobe ^Histoire Auguste ^Cyprien ^Lactance ^ 
-|//fēmina//  |164 |1 |23 |23 |12 |51 | +^//fēmina//  |  164     23   23   12   51  
-|//mulier//  |183 |1 |3 |63 |42 |48 |+^//mulier//  |  183       63   42   48  |
  
  
Ligne 142: Ligne 141:
  
  
-| |Augustin |Jérôme |Amm. Marc. |Egérie |Macrobe |Donat |Mart. Cap. |Ausone | +^ ^Augustin ^Jérôme ^Amm. Marc. ^Egérie ^Macrobe ^Donat ^Mart. Cap. ^Ausone ^ 
-|//fēmina//  |999 |238 |25 |5 |29 |0 |42 |6 | +^//fēmina//  |  999   238   25     29     42    
-|//mulier//  |1717 |664 |15 |7 |22 |0 |4 |1 |+|^//mulier//  |  1717   664   15     22        |
  
  
Ligne 150: Ligne 149:
  
  
-| |Grégoire de Tours |Priscien | +^ ^Grégoire de Tours ^Priscien ^ 
-|//fēmina//  |7 |21 | +^//fēmina//  |    21  
-|//mulier//  |87 |35 |+^//mulier//  |  87   35  | 
 + 
 + 
 + 
 +\\  
  
  
 +[[:dictionnaire:femina2|Revenir au § 2]] ou [[:dictionnaire:femina|Revenir au plan]] ou [[:dictionnaire:femina4|Aller au § 4]] 
  
  
 +\\