Différences

Cette page vous donne les différences entre la révision choisie et la version actuelle de la page.

dictionnaire:fama2 [2011/11/02 21:24]
lecaude créée
dictionnaire:fama2 [2014/12/17 13:19] (Version actuelle)
desiderio
Ligne 1: Ligne 1:
-<html><div class="titre">fāma, -ae (f.)</div></html> +<html><class="lestitres">fāma, -ae (f.)</p></html> <html><center><big><big>(substantif)</big></big></center></html> 
-\\ +\\
 ---- ----
 \\ \\
Ligne 10: Ligne 10:
  
  
 +- Substantif féminin de la 1<sup>ère</sup> déclinaison (en //a// long) : //fāma//, gén. //fāmae//.
 +
 +Thème en synchronie (constant dans la flexion) : //fām-//.
 +
 +- Comme le signalent certains grammairiens et scholiastes, le lexème connaît très peu d’occurrences au pluriel (le génitif pluriel n’est pas attesté) :
 +
 +  *Consent. 348, 7 (//GLK// 5) : //Nam sunt pleraque nomina semper singularia, alia semper pluralia : singularia masculini generis puluis sanguis, feminini pax lux **fama** inuidia// […].\\ « Car la plupart des noms sont toujours au singulier, et d’autres sont toujours au pluriel : sont toujours au singulier les noms de genre masculin //puluis, sanguis// et les noms de genre féminin //pax, lux, **fama**, inuidia//. »
 +
 +Occurrences de //fāma// au pluriel (selon les données du //TLL//) :
 +
 +  *Pl. //Tri//. 186 : //Hasce mi propter res maledicas **famas** ferunt//.\\ « Voilà le sujet des mauvais **bruits** qui courent sur mon compte. » (traduction A. Ernout, 1940, CUF)
 +
 +  *Sen. //Ep//. 114, 19 critiquant l’emploi de //fama// au pluriel chez Salluste et son imitation par Arruntius (Sall. //H//. 1, 90 et Arrunt. //hist//. 7): //Quodam loco dicit Sallustius : ‘dum inter arma ciuilia aequi bonique **famas** petit.’ Arruntius non temperauit quo minus primo statim libro poneret ingentes esse ‘**famas**’ de Regulo//.\\ « Salluste dit quelque part : ‘Dans les guerres civiles il visa aux **renommées** du citoyen juste et de l’homme de bien’. Arruntius n’a pu se défendre de mettre dès son premier livre : ‘Régulus était le sujet d’immenses **renommées**’. » (traduction H. Noblot, 1964, CUF)
 +
 +  *Sall. //H//. 1, 107 : //Ac per omnem prouinciam magnae atque atroc<es **famae** erant>// […]((Cet emploi de //fama// au pluriel est souligné par un scholiaste : Schol. Veron. 4, 178 : //**Famam** Vergilius singulariter atque Sa<llustius dixit plu>rali numero//: « Virgile emploie //**fama**// au singulier et Salluste, au pluriel. »)).
 +
 +  *Arn. 7, 12, 3 : […] //inexplicatas transcurrimus atque intactas, solum illud posuisse contenti, inhonestas uos **famas** adiungere diis uestris// […].\\ « […] nous passons sur ces questions sans les aborder ni les développer, satisfaits seulement d’avoir pu établir que vous donnez à vos dieux une **réputation** déshonorante […]. » (traduction B. Fragu, 2010, CUF)
 +
 +  *Paul.-Nol. //Ep. // 2, 23 = //ad Hier. Ep//. 148, vol. 56, par. 23, pag. 349, l. 20) : […]  //hanc nostrae adhibeamus uitae diligentiam, ne malae mentes occasionem inueniant detrahendi, ne ex nobis scintilla procedat, per quam aduersum nos sinistrae **famae** conflentur//.
 +
 +===== 2.2. Variantes morphologiques =====
 +  
 +Lat. //fāma// ne connaît pas de variante morphologique. En revanche, à côté de son correspondant φή-μη, le grec a aussi φῆ-μις((Voir P. CHANTRAINE (1979, 113).)).
 +
 +===== 2.3. Formation =====
 +
 +//Fā-ma// est formé sur le radical //fā-//, que l’on retrouve dans //fārī// « parler », à l’aide  du suffixe de nom d’action //–ma// (voir [[:dictionnaire:fama5#5.1. Analyse synchronique de la formation du lexème en latin|5.1.]] et [[:dictionnaire:fama6#6.2. Etymologie et origine|6.2.]]).
 +
 +\\
 +\\
 +
 +
 +[[:dictionnaire:fama1|Page précédente]] ou [[:dictionnaire:fama|Retour au plan]] ou [[:dictionnaire:fama3|Page suivante]]