Table des matières
et
4.1. Description des emplois et de leur évolution : résumé
Revenir au plan du §4
Lire l'exposé détaillé
Selon la théorie de la FG (angl. Functional Grammar, fr. Grammaire fonctionnelle ; S. Dik 1968) et l’analyse pragmatique d’E. Sweetser (1990), on peut développer une approche sémantique et fonctionnelle sur plusieurs niveaux :
A. Le niveau du contenu sémantique (angl. content level)
A.1. La valeur essentielle : l’addition (« aussi », « encore », « en outre »)
- Suet. Claud. 40,5 : Vociferatus est [… ]si quem alium, et se 1) liberum esse.
« Il hurla que […] s’il existait un autre homme libre, lui aussi l’était. »
- Cic. C.M. 25 : Quod diu uiuendo multa quae non uolt, uidet / et multa fortasse quae uolt !
« Parce que, vivant longtemps, il voit un grand nombre de choses qu’il ne voudrait pas voir, et peut-être aussi un grand nombre qu’il veut voir. »
- Pl. Cas. 633 : Perii et tu periisti.
«Je suis mort et toi aussi. »
- Cic. Tusc. 3,73 : Praeclarum illud est et, si quaeris, rectum quoque et uerum.
« Cela est célèbre, et, si tu veux en savoir plus, cela est aussi droit et vrai. »
- Cic. Fam. 12, 18, 1 : Vt, et quid tu agas et quid agatur, scire possim et etiam, quid acturus sis.
« Afin que je puisse savoir ce que tu fais toi, ce qu’on fait et même ce que tu as l’intention de faire. »
A.2. La valeur temporelle
- Virg. En. 3,258 : Dixit et in siluam pinnis ablata refugit.
« Elle dit et d’un coup d’aile s’enfuit dans la forêt. »
- Stat. Th. 1,510-512: […] S ic fatus et ambo
innectus manibus tecta interioris ad aulae
progreditur . […]
« À ces mots, il les prend tous les deux par la main et s’avance vers les appartements à l’intérieur de son palais. »
A.3. Dans la reprise explicative
- Cic. Caecin. 58 : […] si tuus seruus nullus fuerit et omnes alieni ac mercenarii […].
« […] même s’il n ’y avait eu aucun de tes esclaves, mais / et si tous étaient des esclaves d’autrui ou des mercenaires […]. »
- Cic. Off. 3, 32 : Nulla est enim societas nobis cum tyrannis et potius summa distractio est.
« Il n’existe en effet aucun lien social entre nous et les tyrans, mais plutôt une opposition absolue » (traduction CUF).
B. Le niveau de la subjectivité du locuteur (angl. epistemic level)
- Cic. Verr. 2, 5, 121 : Errabas, Verres, et uehementer errabas .
« Tu te trompais, Verrès, et grandement. »
- Plin. Nat. hist. 11,112 : Multa autem insecta et aliter nascuntur, atque in primis e rore .
« En outre, un grand nombre d’insectes naissent aussi ailleurs, et surtout de la rosée. »
- Caes. G. 5, 14, 4 : Vxores habent […]communes et maxime fratres cum fratribus .
« Ils ont en commun les femmes, et surtout les frères avec les frères. »
- Pl. Cas. 227 : Vnguor, ut illi placeam ; et placeo, ut uideor.
« Je me parfume pour lui plaire ; et certainement je lui plais, à ce qu’il me semble. »
- Cic. Verr. II 2,93 : Bona […] coepit uendere ; et uendidisset, si […].
« Il commença [… ] à vendre ses biens, et certainement il les aurait vendus, si… »
- Cic. Tusc. 1, 57 : Habet memoriam et eam infinitam rerum memorabilium.
« Il possède une mémoire, et vraiment sans limites, des choses mémorables. »
- Cic. Cat. 4, 4, 7 : Vincula uero et ea sempiterna certe ad singularem poenam nefarii sceleris inuenta sunt.
« La détention, au contraire, à plus forte raison la détention perpétuelle, a été créée, sans qu’on en puisse douter, pour punir exceptionnellement les forfaits. » (traduction CUF)
C. Le niveau illocutoire ou niveau de l’acte de parole (angl. speech act level)
C.1. Le et indignationis (« et d’indignation »)
- Cic. Mil. 91 : Et sunt qui de uia Appia querantur, taceant de curia ?
« Et certains osent se plaindre de la via Appia et se taire de la curie ? »
- Cic. Quinct. 62 : Et audes, Sex. Naeui, negare.
« Et tu oses, Sex. Naevius, tu oses nier […]. »
- Virg. En. 1,48 : Et quisquam numen Iunonis adorat ?
« Qui, après cela, adore la puissance de Junon ? »
- Cic.Pomp. 42 : Et quisquam dubitabit quin huic hoc tantum bellum transmittendum sit […] ?
« Et l’on hésitera à lui confier le commandement d’une guerre si considérable […] ? »
- Cic. Att. 7, 23, 1 : Et non omnes nostra corpora opponimus ?
« Et nous tous, n ’opposerons-nous pas nos corps ? »
- Cic. Tusc. 1, 92 : Et dubitas , quin sensus in morte nullus sit ?
« Et tu hésites à croire que, avec la mort, toute sensation cesse ? »
C.2. Enchaînements de type conditionnel : le et injonctif
- Cat. Agr. 6, 3 : Vlmos serito […]et materia, si quae opus sit, parata erit.
« Plante des ormeaux et le bois, si nécessaire, sera prêt. »
- Her . 4, 39 : Dicite atque obtemperabo.
« Dites et je vous obéirai. »
- Test. porcelli p. 268, 4-5 : ‘Veni huc, euersor domi, soliuertiator, fugitiue porcelle, et hodie tibi dirimo uitam. ’
« Viens ici, destructeur de la maison, toi qui t’esquives furtivement, porc fugitif, et aujourd’hui je t’enlève la vie. »
C.3. Les contextes argumentatifs : la valeur scalaire de « même »
- Plin. Nat. hist. 14, 137 : At nos uinum bibere et iumenta cogimus.
« Mais nous obligeons même les juments à boire du vin. »
Au niveau du contenu (angl. content level), les relations entre propositions sont le plus souvent symétriques, l’ordre pouvant être inversé sans changement sémantique. On a affaire à des morphèmes de transition ou à des focalisateurs. À un niveau plus élevé, les relations ne sont plus symétriques : les connecteurs engendrent des effets argumentatifs ou fonctionnent comme des marqueurs de reformulation.
1)
Pour la séquence et ipse « moi aussi », cf. Cic. Inv. 2, 7 ; Sext. 48 ; Caec. 58; Clu. 141 ; Att. 4, 5, 2