Ceci est une ancienne révision du document !
ărrŏgāntĭa, -ae f. (adr-)
5. Place dans le lexique latin
5.1. Analyse synchronique du lexème. Formation du mot en latin
La formation du substantif arrogantia est de date latine : il s’agit d’un suffixé en -ia avec, pour base de dérivation, le thème arrogant(i)- du participe présent arrogans, arrogantis du verbe arrogare. Arrogantia signifie donc littéralement « le fait d’être arrogans », où il faut entendre arrrogans dans sa valeur adjectivale « arrogant, présomptueux ».
Le suffixe latin substantival et dé-adjectival -ia féminin (issu du suffixe alternant *-yă / *-yā, de i.-e. *-yh2 / *-yeh2) a servi à former des noms abstraits de qualité à partir d’adjectifs. Il est très productif en latin dans cette fonction, ce que l’on peut illustrer par les relations de suffixation suivantes :
audāx (gén. audāc-is) « audacieux » ⇒ audāc-ia « audace »,
grāt-us « reconnaissant » ⇒ grāt-ia « reconnaissance »,
superb-us « orgueilleux » ⇒ superb-ia « orgueil ».
5.2. Les interprétations et ré-analyses synchroniques
Puisqu’arrogantia était motivé par rapport à arrogans (et analysable en arrogant-ia) et que, d’autre part, arrogans est synchroniquement rapproché du verbe rogare par Isidore de Séville :
- Isid. Or. 10, 7 :
adrogans, eo quod multum rogetur, et ille fastidiosus sit.
« L’arrogant est ainsi nommé au motif qu’il est très demandé et qu’il est dédaigneux. »
on peut conclure qu’arrogantia, selon le même grammairien, pouvait, lui aussi, être associé à rogare.Voir arrogans.
5.3. « Famille » synchronique du terme
À partir de la base de dérivation arrogā- tirée du verbe arrogare furent dérivés également les termes juridiques :
arrogā-tio, -tiōn-is, f. « adoption d’une personne sui iuris »
et arrogā-tor, -tōr-is, m. « celui qui adopte ».
Voir arrogare et arrogans.